【職場禮儀】學好你的英文 「Thanks」跟「Thank You」用法的分別

在工作或生活中,「Thanks」跟「Thank You」可能是我們最常說的英文句子。

在工作或生活中,「Thanks」跟「Thank You」可能是我們最常說的英文句子。可是天天掛在口邊,好像又太敷衍,真誠度大減。快來看看這篇專題,在下次得到別人的幫忙後,說點不一樣的!

1. 「Thank you,不帶”謝”字」的基本說法:

I’m grateful.

I appreciate this.

You have my gratitude.

2. 「Thank you,不帶”謝”字」的加強語氣版:

I am extremely grateful!

I really appreciate what you have done.

3. 「Thank you,不帶”謝”字」的其他特別說法:

That’s very kind of you.(你人真好。)

You’re my saviour.(你真是我的救星。)

You’re an angel.(你簡直就是天使。)

What would I do without you?(沒有你我可以怎麼辦呢?)

I don’t know what to say.(我都不知道該說什麼好了。)

I owe you one.(我欠了你的人情。)

I’m in your debt. (我欠你的。)

4. 也來學學其他跟Thanks有關的句子吧!

Thank heavens for that.(謝天謝地。)

You’ll thank me for this one day.(總有一天你會感激我的。)

#職場 #技巧

Location
Created/Updated
2022/04/20

Previous...

Next...

More Interesting Contents...